Skip to content
תעבר לא ו שמ ה ב עיני ך הראיתי ך אתננ ה ל זרע ך ל אמר ו ל יעקב ל יצחק ל אברהם נשבעתי אשר ה ארץ זאת אלי ו יהוה ו יאמר
she is crossing overnotand her namein the eyes of yourselfI have made yourself seeI am giving herselfto the seed of yourselfto sayand to Heel Chaserto He Laughsto Father of MultitudeI have been sevenedwhom/straightlythe Earththis onetoward himselfHe Isand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
and he is saying He Is toward himself this one the Earth whom I have been sevened to Father of Multitude to He Laughs and to Heel Chaser to say to the seed of yourself I am giving herself I have made yourself see in the eyes of yourself and her name not she is crossing over
RBT Paraphrase:
And He Is saying toward himself, "This one, the Earth, whom I have sevened to Father of Multitude, to He Laughs, and to Heel Chaser, to say, I am giving herself to the seed of yourself, I have caused yourself to see within the eyes of yourself, and the name of herself, she is not crossing over.
LITV Translation:
And Jehovah said to him, This is the land which I have sworn to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, I will give it to your seed. I have caused you to see with your eyes, but you shall not cross over there.
ESV Translation:
And the LORD said to him, “This is the land of which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, ‘I will give it to your offspring.’ I have let you see it with your eyes, but you shall not go over there.”
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord said to Moses, This is the land of which I swore to Abraham, and Isaac, and Jacob, saying, To your seed will I give it: and I have shown it to thine eyes, but thou shalt not go in thither.

Footnotes