Chapter 32
Deuteronomy 32:42
אויב | פרעות | מ ראש | ו שביה | חלל | מ דם | בשר | תאכל | ו חרב י | מ דם | חצ י | אשכיר |
he who is hated | None | from the head | and she has turned back | None | None | flesh | she/you is eating | None | None | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 341 איב ʼôyêb Definition: hating; an adversary Root: or (fully) אויב; active participle of H340 (איב); Exhaustive: or (fully) אויב; active participle of איב; hating; an adversary; enemy, foe. | 6545 פרע peraʻ Definition: the hair (as dishevelled) Root: from H6544 (פרע); Exhaustive: from פרע; the hair (as dishevelled); locks. | 7218a | ראש rôʼsh Definition: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) Root: from an unused root apparently meaning to shake; Exhaustive: from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.); band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top. 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 7633 | שביה shibyâh Definition: exile (abstractly or concretely and collectively) Root: feminine of H7628 (שבי); Exhaustive: feminine of שבי; exile (abstractly or concretely and collectively); captives(-ity). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 2491a חלל châlâl Definition: pierced (especially to death); figuratively, polluted Root: from H2490 (חלל); Exhaustive: from חלל; pierced (especially to death); figuratively, polluted; kill, profane, slain (man), [idiom] slew, (deadly) wounded. | 1818 | דם dâm Definition: blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood) Root: from H1826 (דמם) (compare H119 (אדם)); Exhaustive: from דמם (compare אדם); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood); blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), [phrase] innocent. 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 1320 בשר bâsâr Definition: flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of aman Root: from H1319 (בשר); Exhaustive: from בשר; flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of aman; body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-) kind, [phrase] nakedness, self, skin. | 398 אכל ʼâkal Definition: to eat (literally or figuratively) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to eat (literally or figuratively); [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, [idiom] freely, [idiom] in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, [idiom] quite. | 9020 | י None Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular 2719 | חרב chereb Definition: drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement Root: from H2717 (חרב); Exhaustive: from חרב; drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement; axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 1818 | דם dâm Definition: blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood) Root: from H1826 (דמם) (compare H119 (אדם)); Exhaustive: from דמם (compare אדם); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood); blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), [phrase] innocent. 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 9020 | י None Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular 2671 חץ chêts Definition: properly, a piercer, i.e. an arrow; by implication, a wound; figuratively, (of God) thunderbolt; the shaft of aspear Root: from H2686 (חצץ); also by interchange for H6086 (עץ) Exhaustive: from חצץ; also by interchange for עץ; properly, a piercer, i.e. an arrow; by implication, a wound; figuratively, (of God) thunderbolt; the shaft of aspear; [phrase] archer, arrow, dart, shaft, staff, wound. | 7937 שכר shâkar Definition: to become tipsy; in a qualified sense, to satiate with astimulating drink or (figuratively) influence Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to become tipsy; in a qualified sense, to satiate with astimulating drink or (figuratively) influence; (be filled with) drink (abundantly), (be, make) drunk(-en), be merry. (Superlative of שקה.) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I will make mine arrows drunk with blood, And my sword shall eat flesh, From the blood of the wounded and the captivity, From the head of the enemy's leaders.
I will make mine arrows drunk with blood, And my sword shall eat flesh, From the blood of the wounded and the captivity, From the head of the enemy's leaders.
LITV Translation:
I will make My arrows drunk with blood, and My sword shall devour flesh, with the blood of the slain and of the captives, from the hairy head of the enemy.
I will make My arrows drunk with blood, and My sword shall devour flesh, with the blood of the slain and of the captives, from the hairy head of the enemy.
ESV Translation:
I will make my arrows drunk with blood, and my sword shall devour flesh— with the blood of the slain and the captives, from the long-haired heads of the enemy.’
I will make my arrows drunk with blood, and my sword shall devour flesh— with the blood of the slain and the captives, from the long-haired heads of the enemy.’
Brenton Septuagint Translation:
I will make my weapons drunk with blood, And my sword shall devour flesh, It shall glut itself with the blood of the wounded, and from the captivity Of the heads of their enemies that rule over them.
I will make my weapons drunk with blood, And my sword shall devour flesh, It shall glut itself with the blood of the wounded, and from the captivity Of the heads of their enemies that rule over them.