Skip to content
מציל מ יד י ו אין ארפא ו אני מחצתי ו אחיה אמית אני עמד י אלהים ו אין הוא אני אני כי עתה ראו ׀
NoneNoneand there is notNoneand myselfNoneNoneNonemyselfwith myselfmighty onesand there is notHimselfmyselfmyselffornowthey have seen
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
See ye now, that I, I am he, And no God with me: I will kill, and I will preserve alive; I struck through and through, and I will heal; And none takes away out of my hand.
LITV Translation:
See now that I, I am He, and there is no other God with Me. I kill, and I keep alive. I wound and I heal, and there is no deliverer from My hand.
ESV Translation:
“‘See now that I, even I, am he, and there is no god beside me; I kill and I make alive; I wound and I heal; and there is none that can deliver out of my hand.
Brenton Septuagint Translation:
Behold, behold that I am he, And there is no god beside me: I kill, and I will make to live: I will smite, and I will heal; And there is none who shall deliver out of my hands.

Footnotes