Skip to content
עמ ך אהיה ו אנכי ל הם נשבעתי אשר ה ארץ אל ישראל בני את תביא אתה כי ו אמץ חזק ו יאמר נון בן יהושע את ו יצו
in company/equally with youI amNoneto themselvesI have been sevenedwho/whichthe Eartha god/dont/towardGod Straightenedsons/my sonאת-self eternalNoneyour/her eternal selfforNonestrong/mightyand he is sayingNonebuilder/sonHe is Salvationאת-self eternaland he is laying charge
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will command Joshua the son of Nun, and will say, Be strong and active: for thou shalt bring in the sons of Israel to the land which I sware to them, and I will be with thee.
LITV Translation:
And He commanded Joshua the son of Nun, and said, Be strong and brave. For you shall bring the sons of Israel into the land which I have sworn to them, and I shall be with you.
ESV Translation:
And the LORD commissioned Joshua the son of Nun and said, “Be strong and courageous, for you shall bring the people of Israel into the land that I swore to give them. I will be with you.”
Brenton Septuagint Translation:
And he charged Joshua, and said, Be courageous and strong, for thou shalt bring the sons of Israel into the land, which the Lord swore to them, and he shall be with thee.

Footnotes