Skip to content
ויאמר יהוה אל־ משה הנך שכב עם־ אבתיך וקם העם הזה וזנה׀ אחרי׀ אלהי נכר־ הארץ אשר הוא בא־ שמה בקרבו ועזבני והפר את־ בריתי אשר כרתי אתו
את ו כרתי אשר ברית י את ו הפר ו עזב ני ב קרב ו שמ ה בא הוא אשר ה ארץ נכר אלהי אחרי ׀ ו זנה ׀ ה זה ה עם ו קם אבתי ך עם שכב הנ ך משה אל יהוה ו יאמר
his eternal selfNonewho/whichin the handאת-self eternalNoneNonewithin his inner partthere-herhe has comeHimselfwho/whichthe EarthNonemighty onesthe behind oneNonethis onethe Gathered PeopleNoneNonetogether with/a peoplelie downBehold yourself!Drawn Out ("Moses")a god/dont/towardHe Isand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah will say to Moses, Behold thee lying down with thy fathers, and this people rising up and committing fornication after the gods of the foreigner of the land where he going there in the midst of him, and he forsook me and brake my covenant which I made with him.
LITV Translation:
And Jehovah said to Moses, Behold, you shall sleep with your fathers, and this people shall rise up and go lusting after the gods of the strangers of the land into which they are going, and shall forsake Me, and shall break My covenant which I made with it.
ESV Translation:
And the LORD said to Moses, “Behold, you are about to lie down with your fathers. Then this people will rise and whore after the foreign gods among them in the land that they are entering, and they will forsake me and break my covenant that I have made with them.
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord said to Moses, Behold, thou shalt sleep with thy fathers, and this people will arise and go a-whoring after the strange gods of the land, into which they are entering: and they will forsake me, and break my covenant, which I made with them.

Footnotes