Skip to content
ה זה ה ירדן את תעבר לא כי ב עיני ך ו ראה ו מזרח ה ו תימנ ה ו צפנ ה ימ ה עיני ך ו שא ה פסגה ראש עלה ׀
this onethe Descentאת-self eternalshe is crossing overnotforin the eyes of yourselfand perceive/seeand her place of risingand her right hand sideand her hidden oneher seathe dual eyes of yourselfand liftthe Summitheadclimb/climbing one
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
ascending one head the Summit and lift the eyes of yourself her sea and her hidden one and her right hand side and her place of rising and perceive/see in the eyes of yourself for not she is crossing over את-self eternal the Descent this one
RBT Paraphrase:
Ascend to the head of the Summit, and lift up the eyes of yourself to her sea, and her hidden one, and her right hand side, and her place of rising! Perceive in the eyes of yourself that she is not crossing over the self eternal Descent of this one!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Go up to the head of Pisgah and lift up thine eyes to the sea, and to the north, and to the south, and to the sunrising, and see with thine eyes; for thou shalt not pass over this Jordan.
LITV Translation:
Go up to the top of Pisgah and lift up your eyes westward and northward and southward and eastward, and see with your eyes; for you shall not cross over this Jordan.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
Go up to the top of the quarried rock, and look with thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and behold it with thine eyes, for thou shalt not go over this Jordan.

Footnotes