Skip to content
שם שמ ו ל שכן אלהי ך יהוה יבחר אשר ה מקום אל ו הלכת ב טנא ו שמת ל ך נתן אלהי ך יהוה אשר מ ארצ ך תביא אשר ה אדמה פרי כל מ ראשית ׀ ו לקחת
there/name/he sethis nameNonegods of yourselfHe IsNonewho/whichthe Standing Placea god/dont/towardNoneNoneand you have setto yourself/walkhe has givengods of yourselfHe Iswho/whichNoneNonewho/whichthe Ground of AdamfruitallNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou tookest from the first of all the fruit of the land which thou shalt bring from thy land which Jehovah thy God gave to thee, and put in a basket, and go to the place which Jehovah thy God shall choose to cause his name to dwell there.
LITV Translation:
then you shall take of the first of all the fruit of the ground which you shall bring in from your land which Jehovah your God is giving to you, and shall put it in a basket, and shall go to the place which Jehovah your God shall choose to cause His name to dwell there.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
that thou shalt take of the first of the fruits of thy land, which the Lord thy God gives thee, and thou shalt put them into a basket, and thou shalt go to the place which the Lord thy God shall choose to have his name called there.

Footnotes