Skip to content
תשכח פ לא ה שמים מ תחת עמלק זכר את תמחה ל רשת ה נחלה ל ך נתן אלהי ך יהוה אשר ב ארץ מ סביב איבי ך מ כל ל ך אלהי ך ׀ יהוה ב הניח ו היה
Nonenotthe Dual-Heavenly onesfrom belowNoneNoneאת-self eternalshe is wiping awayNoneNoneto yourselfhe has givengods of yourselfHe Iswhom/straightlyin the earthNonehated ones of yourselfNoneto yourselfgods of yourselfHe Isin the handand he has become
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
And it shall be, when Jehovah your God gives you rest from all your enemies all around in the land which Jehovah your God is giving to you as an inheritance to possess it, you shall blot out the remembrance of Amalek from under the heavens; you shall not forget.
ESV Translation:
Therefore when the LORD your God has given you rest from all your enemies around you, in the land that the LORD your God is giving you for an inheritance to possess, you shall blot out the memory of Amalek from under heaven; you shall not forget.
Brenton Septuagint Translation:
And it shall come to pass whenever the Lord thy God shall have given thee rest from all thine enemies round about thee, in the land which the Lord thy God gives thee to inherit, thou shalt blot out the name of Amalek from under heaven, and shalt not forget to do it.

Footnotes