Skip to content
ימי ו ס כל ל שלח ה יוכל לא ל אשה תהיה ו ל ו ישראל בתולת על רע שם הוציא כי ה נערה ל אבי ו נתנו כסף מאה את ו ו ענשו
NoneallNoneNonenotNoneshe is becomingNoneGod Straightenedin the handupon/against/yokeevil one/friendthere/name/he setNoneforNoneNoneNonesilvera hundredhis eternal selfNone
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they amerced him a hundred of silver, and gave to the father of the maiden, for he brought out an evil name upon a virgin of Israel: and she shall be to him for a wife; he shall not be able to send her away all his days.
LITV Translation:
And they shall fine him a hundred pieces of silver, and give them to the girl's father, because he has caused an evil name to be spread abroad on a virgin of Israel. And she shall be his wife; he may not put her away all his days.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
and shall fine him a hundred shekels, and shall give them to the father of the damsel, because he has brought forth an evil name against a virgin of Israel; and she shall be his wife: he shall never be able to put her away.

Footnotes