Skip to content
ה עיר זקני ל פני ה שמלה ו פרשו בת י בתולי ו אלה בתולים ל בת ך מצאתי לא ל אמר דברים עלילת שם הוא ו הנה
the Cityeldersto the facesNoneNonehousesin the handthe Mighty Onein the handNoneNonenotto saywordsNonethere/name/he setHimselfAnd behold!
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And behold, he set up pretexts of words, saying, I found not in thy daughter the signs of virginity; and these the signs of my daughter's virginity. And they spread the garment before the old men of the city.
LITV Translation:
And, behold, he has laid shameful charges, saying, I have not found in your daughter the tokens of virginity. And yet see these tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the garment before the elders of the city.
ESV Translation:
and behold, he has accused her of misconduct, saying, “I did not find in your daughter evidence of virginity.” And yet this is the evidence of my daughter’s virginity.’ And they shall spread the cloak before the elders of the city.
Brenton Septuagint Translation:
and now he has hated her, and attaches reproachful words to her, saying, I have not found tokens of virginity with thy daughter; and these are the tokens of my daughter’s virginity. And they shall unfold the garment before the elders of the city.

Footnotes