Skip to content
ה אלה ה שלש על ערים שלש עוד ל ך ו יספת ה ימים כל ב דרכי ו ו ל לכת אלהי ך יהוה את ל אהבה ה יום מצו ך אנכי אשר ל עשת ה ה זאת ה מצוה כל את תשמר כי
the GoddessNoneupon/against/yokeNoneNonegoing around/he has testifiedto yourself/walkNonethe Daysallwithin the roads of himselfNonegods of yourselfHe Isאת-self eternalNonethe Day/TodayNonemy selfwho/whichNonethis oneNoneallאת-self eternalshe is guarding for
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
If thou shalt watch all this command to do it, which I command thee this day, to love Jehovah thy God and to go in his ways all the days; and thou shalt add to thee yet three cities upon these three.
LITV Translation:
if you will keep these commandments which I am commanding you today, to love Jehovah your God, and to walk in His ways forever, then you shall add to yourself another three cities to these three.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
if thou shalt hearken to do all these commands, which I charge thee this day, to love the Lord thy God, to walk in all his ways continually; thou shalt add for thyself yet three cities to these three.

Footnotes