Skip to content
דבר יקום עדים שלשה פי על או עדים שני פי ׀ על יחטא אשר חטא ב כל חטאת ו ל כל עון ל כל ב איש אחד עד יקום לא
has ordered-wordshe is standing upNonethreemouth of myselfupon/against/yokeorNonetwofoldmouth of myselfupon/against/yokeNonewho/whichhe has missed/a misswithin the wholea missNonebent over oneto allin the handoneuntil/perpetually/witnesshe is standing upnot
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
One witness shall not rise up against a man for any iniquity, and for any sin, in any sin which he shall sin; by the mouth of two witnesses or by the mouth of three witnesses the word shall be established.
LITV Translation:
One witness shall not rise against a man for any iniquity, or for any sin, in any sin which he sins. At the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses a thing shall be established.
ESV Translation:
“A single witness shall not suffice against a person for any crime or for any wrong in connection with any offense that he has committed. Only on the evidence of two witnesses or of three witnesses shall a charge be established.
Brenton Septuagint Translation:
One witness shall not stand to testify against a man for any iniquity, or for any fault, or for any sin which he may commit; by the mouth of two witnesses, or by the mouth of three witnesses, shall every word be established.

Footnotes