Skip to content
ממ נו ס תגור לא ה נביא דבר ו ב זדון יהוה דבר ו לא אשר ה דבר הוא יבוא ו לא ה דבר יהיה ו לא יהוה ב שם ה נביא ידבר אשר
NoneNonenotthe Prophetthey ordered words/his wordsin the handHe Isthey ordered words/his wordsnotwho/whichThe WordHimselfhe is comingand notThe Wordhe is becomingand notHe Isspice/in the namethe Prophethe is ordering wordswho/which
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
When a prophet speaks in the name of Jehovah, if the thing does not happen or come about, that is the thing which Jehovah has not spoken; that prophet has spoken it proudly; you shall not be afraid of him.
ESV Translation:
when a prophet speaks in the name of the LORD, if the word does not come to pass or come true, that is a word that the LORD has not spoken; the prophet has spoken it presumptuously. You need not be afraid of him.
Brenton Septuagint Translation:
Whatsoever words that prophet shall speak in the name of the Lord, and they shall not come true, and not come to pass, this is the thing which the Lord has not spoken; that prophet has spoken wickedly: ye shall not spare him.

Footnotes