Skip to content
מ מצרים צאת ך מועד ה שמש כ בוא ב ערב ה פסח את תזבח שם שמ ו ל שכן אלהי ך יהוה יבחר אשר ה מקום אל אם כי
from Dual-SiegeNoneNonethe SunNoneNoneNoneאת-self eternalNonethere/name/he sethis nameNonegods of yourselfHe IsNonewho/whichthe Standing Placea god/dont/towardiffor
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But at the place which Jehovah thy God shall choose to cause his name to dwell there, thou shalt sacrifice the passover in the evening, as the sun went down, the appointment of thy coming out of Egypt.
LITV Translation:
But at the place which He shall choose to cause His name to dwell there, you shall sacrifice the Passover offering at evening, at the going of the sun, at the time when you came out of Egypt.
ESV Translation:
but at the place that the LORD your God will choose, to make his name dwell in it, there you shall offer the Passover sacrifice, in the evening at sunset, at the time you came out of Egypt.
Brenton Septuagint Translation:
But in the place which the Lord thy God shall choose, to have his name called there, thou shalt sacrifice the Passover at even at the setting of the sun, at the time when thou camest out of Egypt.

Footnotes