Skip to content
ל ך ס תעשה אשר אלהי ך יהוה מזבח אצל עץ כל אשרה ל ך תטע לא
to yourselfshe/yourself is makingwho/whichgods of yourselfHe Isplace of slaughter/sacrificeNoneNoneallNoneto yourself/walkNonenot
| | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou shalt not plant to thee a grove of any wood near the altar of Jehovah thy God which thou shalt make to thee. 22And thou shalt not set up to thee a pillar, which Jehovah thy God hates.
LITV Translation:
You shall not set up for yourself pillars of any trees, which you make for yourself near the altar of Jehovah your God.
ESV Translation:
“You shall not plant any tree as an Asherah beside the altar of the LORD your God that you shall make.
Brenton Septuagint Translation:
Thou shalt not plant for thyself a grove; thou shalt not plant for thyself any tree near the altar of thy God.

Footnotes