Skip to content
צדק משפט ה עם את ו שפטו ל שבטי ך ל ך נתן אלהי ך יהוה אשר שערי ך ב כל ל ך תתן ו שטרים שפטים
just-onejudgementthe Gathered Peopleאת-self eternalNoneNoneto yourself/walkhe has givengods of yourselfHe Iswho/whichNonewithin the wholeto yourself/walkgiveNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Judges and scribes shall thou give to thee in all thy gates which Jehovah thy God gave to thee according to thy tribes: and they judged the people just judgment.
LITV Translation:
You shall appoint judges and officers for yourself in all your gates which Jehovah your God gives you, tribe by tribe. And they shall judge the people with righteous judgment.
ESV Translation:
“You shall appoint judges and officers in all your towns that the LORD your God is giving you, according to your tribes, and they shall judge the people with righteous judgment.
Brenton Septuagint Translation:
Thou shalt make for thyself judges and officers in thy cities, which the Lord thy God gives thee in thy tribes, and they shall judge the people with righteous judgment:

Footnotes