Skip to content
ה זה ה יום עד יהוה ו יאבד ם אחרי כם ב רדפ ם פני הם על סוף ים מי את הציף אשר ו ל רכב ו ל סוסי ו מצרים ל חיל עשה ו אשר
this onethe Day/Todayuntil/perpetually/witnessHe IsNoneNonein the handfaces of themselvesupon/against/yokea reeda seawaterאת-self eternalNonewho/whichNoneNoneof Dual-SiegeNonehe has madeand whom/straightly
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And what he did to the army of Egypt, to his horses and to his chariots, that he caused the water of the sea of sedge to overflow upon their face in their pursuing after you, and Jehovah will destroy them even to this day;
LITV Translation:
and that which He has done to the army of Egypt, to its horses, and to its chariots, when He caused the waters of the Sea of Reeds to flow over them as they chased them. And Jehovah destroyed them to this day;
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
and what he did to the host of the Egyptians, and to their chariots, and their cavalry, and their host; how he made the water of the Red Sea to overwhelm the face of them as they pursued after you, and the Lord destroyed them until this day;

Footnotes