Skip to content
עיבל הר על ה קללה ו את גרזים הר על ה ברכה את ו נתתה ל רשת ה שמ ה בא אתה אשר ה ארץ אל אלהי ך יהוה יביא ך כי ו היה
Nonemountainupon/against/yokeNoneand אֵת-self eternalNonemountainupon/against/yokeNoneאת-self eternalNoneNonethere-herhe has comeyour/her eternal selfwho/whichthe Eartha god/dont/towardgods of yourselfHe IsNoneforand he has become
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was when Jehovah thy. God shall bring thee in to the land where thou goest in there to possess it, and give thou the blessing upon mount Gerizim, and the cursing upon mount Ebal.
LITV Translation:
And it shall be when Jehovah your God shall bring you into the land to which you go to possess it, that you shall set the blessing on Mount Gerizim, and the curse on Mount Ebal.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And it shall come to pass when the Lord thy God shall have brought thee into the land into which thou goest over to inherit it, then thou shalt put blessing on Mount Gerizim, and the curse upon Mount Ebal.

Footnotes