Skip to content
פרת נהר ה גדל ה נהר עד ו ה לבנון ה כנעני ארץ ה ים ו ב חוף ו ב נגב ו ב שפלה ב הר ב ערבה שכני ו כל ו אל ה אמרי הר ו באו ל כם ו סעו פנו ׀
Nonea streamthe GreatNoneuntil/perpetually/witnessNonethe Humiliatedan earththe SeaNoneNoneNoneNoneNoneNonealland toward/do notNonemountainNoneto yourselvesNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Turn ye and remove for yourselves, and go to the mountain of the Amorite, and to all his neighbors in the sterile region, in the mountain, and in the low country, and in the south and in the coast of the sea, the land of the Canaanites and of Lebanon to the great river, the river Phrath.
LITV Translation:
turn and pull up stakes and go into the hills of the Amorites, and to all its neighboring places in the Arabah in the hills, and in the low country, and in the Negeb, and in the shore of the sea, the land of the Canaanites and of Lebanon, to the great river, the Euphrates River.
ESV Translation:
Turn and take your journey, and go to the hill country of the Amorites and to all their neighbors in the Arabah, in the hill country and in the lowland and in the Negeb and by the seacoast, the land of the Canaanites, and Lebanon, as far as the great river, the river Euphrates.
Brenton Septuagint Translation:
Turn ye and depart and enter into the mountain of the Amorites, and go to all that dwell near about Arabah, to the mountain and the plain and to the south, and the land of the Canaanites near the sea, and Antilebanon, as far as the great river, the river Euphrates.

Footnotes