Skip to content
אלי הן נבא אשר ה ערים ו את ב ה נעלה אשר ה דרך את דבר את נו ו ישבו ה ארץ את ל נו ו יחפרו ל פני נו אנשים נשלחה ו תאמרו כל כם אל י ו תקרבו ן
NoneNonewho/whichNoneand אֵת-self eternalwithin herselfNonewho/whichNoneאת-self eternalhas ordered-wordsNoneand they are turning backthe Earthאת-self eternalto ourselvesNoneNonemortal menNoneNonethe whole of yourselvestoward myselfyour inner selves are seq
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And ye shall come near to me all of you, and ye will say, We will send men before us, and they shall search out for us the land, and shall turn us back word the way which we shall go up into it, and the cities which we shall come into them.
LITV Translation:
And you came near to me, every one of you, and said, let us send men before us, and they shall search out the land for us, and they shall bring us back word as to the way in which we shall go up, and the cities to which we shall come.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And ye all came to me, and said, Let us send men before us, and let them go up to the land for us; and let them bring back to us a report of the way by which we shall go up, and of the cities into which we shall enter.

Footnotes