Skip to content
תחת ו אל תירא אל ל ך אבתי ך אלהי יהוה דבר כ אשר רש עלה ה ארץ את ל פני ך אלהי ך יהוה נתן ראה
belowand toward/do notNonea god/dont/towardto yourself/walkNonemighty onesHe Ishas ordered-wordsas whenNoneclimb/climbing onethe Earthאת-self eternalto the faces of yourselfgods of yourselfHe Ishe has givenhe has seen
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
See, Jehovah thy God gave the land before thee: go up, possess, as Jehovah the God of thy fathers spake to thee; thou shalt not fear and thou shalt not be pressed down.
LITV Translation:
See, Jehovah your God has set the land before you; go up, possess it , as Jehovah the God of your fathers has spoken to you; do not fear or be afraid.
ESV Translation:
See, the LORD your God has set the land before you. Go up, take possession, as the LORD, the God of your fathers, has told you. Do not fear or be dismayed.’
Brenton Septuagint Translation:
behold, the Lord your God has delivered to us the land before you: go up and inherit it as the Lord God of your fathers said to you; fear not, neither be afraid.

Footnotes