Skip to content
דלק נור גלגלו הי נור די שביבין כרסי ה נקא כ עמר ראש ה ו שער חור כ תלג לבוש ה ׀ יתב יומין ו עתיק רמיו כרסון די עד הוית חזה
he who burnsfirewheels of himselffirewhichflamesthe throne of himselfpurelike woolthe head of himselfand the hairwhitelike snowthe garment of himselfhe sat downdaysand the ancient onehave been castthe throneswhichuntilI becamehe beheld
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
he beheld I became until which the thrones have been cast and the ancient one days he sat down the garment of himself like snow white and the hair the head of himself like wool pure the throne of himself flames which fire wheels of himself fire he who burns
RBT Paraphrase:
I was beholding until the thrones have been cast, and the ancient one of days has sat down. The garment of himself like white snow, and the hair of the head of himself like pure wool. The throne of himself is flames of fire, the wheels of himself are fire, he who burns.
Wheels of Fire.
Wheels of Genesis.
LITV Translation:
I was looking until the thrones were thrown up, and the Ancient of Days sat, whose robe was white as snow and the hair of His head like pure wool. His throne was like flames of fire, its wheels like burning fire.
ESV Translation:
“As I looked, thrones were placed, and the Ancient of Days took his seat; his clothing was white as snow, and the hair of his head like pure wool; his throne was fiery flames; its wheels were burning fire.
Brenton Septuagint Translation:
I beheld until the thrones were set, and the Ancient of days sat; and his raiment was white as snow, and the hair of his head as pure wool: his throne was a flame of fire, and his wheels burning fire.

Footnotes