Skip to content
סופ א עד ו ל הובדה ל השמדה יהעדון ו שלטנ ה יתב ו דינ א
the Enduntil/perpetually/witnessand to cause to perishto annihilatethey are causing to pass awayand his dominionhe sat downthe Justice
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
the Justice he sat down and his dominion they are causing to pass away to annihilate and to cause to perish until the End
RBT Paraphrase:
And the Justice sat down, and they are making the dominion of himself to pass away, to annihilate and to cause to perish, until the End.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the tribunal sat, and they shall take away his power to cut off and to destroy even to the end.
LITV Translation:
But the judgment shall sit, and they shall take away his rulership, to cut off and to destroy until the end.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And the judgment has sat, and they shall remove his dominion to abolish it, and to destroy it utterly.

Footnotes