Skip to content
הקרבו הי ו קדמו הי מטה יומי א עתיק ו עד הוה אתה אנש כ בר שמי א ענני עם ו ארו לילי א ב חזוי הוית חזה
they have brought near himselfand in front of himselfhe has reached/foundthe Daysancient oneand untilhe has becomeyour eternal selfmortal-manlike a sonthe Heavenly onescloudstogether with/a peopleAnd Look!the Nightin the vision of myselfI becamehe beheld
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
he beheld I became in the vision of myself the Night And Look! together with clouds heavenly ones like a son mortal-man your eternal self he has become and until ancient the Days he has reached/found and in front of himself they have brought near himself
RBT Paraphrase:
Wise Men from the Front "East"
I was beholding within the vision of myself in the Night, and Look! he was coming in company with clouds of heavenly ones, like a son of a mortal! And he has reached as far as the ancient one of the Days! And they drew near to himself, in front of himself!
Wise men came away from the Front "East", reaching the "Ancient of Days"...
LITV Translation:
I was looking in the night visions. And behold! One like the Son of Man came with the clouds of the heavens. And He came to the Ancient of Days. And they brought Him near before Him.
ESV Translation:
“I saw in the night visions, and behold, with the clouds of heaven there came one like a son of man, and he came to the Ancient of Days and was presented before him.
Brenton Septuagint Translation:
I beheld in the night vision, and, lo, one coming with the clouds of heaven as the Son of man, and he came on to the Ancient of days, and was brought near to him.

Footnotes