Skip to content
פתיחו ו ספרין יתב דינ א יקומון קדמו הי רבון ו רבו ישמשונ ה אלפים אלף קדמו הי מן ו נפק נגד נור די נהר
have been openedand books he sat downthe Judgementare standing readyin front of himselfof ten thousandsand ten thousandthey are ministering to himthousandsa thousandin front of himselffrom out ofand he who goes forthopposite/counterfirewhicha stream
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
a stream which fire opposite/counter and he who goes forth from out of the front of himself a thousand thousands they are ministering to him and ten thousand of ten thousands in front of himself are standing ready the Judgement he sat down and books have been opened
RBT Paraphrase:
"And Angels minstered to him..."
A river of fire, he who is opposite, and he who goes forth from out of the front of himself, a thousand of thousands are ministering to himself, and ten thousand of ten thousands are standing ready in front of himself. The Judgement sat down, and books have been opened.
LITV Translation:
A stream of fire went out and came out from before Him. A thousand thousands served Him, and a myriad myriads stood before Him. The court was set and the books were opened.
ESV Translation:
A stream of fire issued and came out from before him; a thousand thousands served him, and ten thousand times ten thousand stood before him; the court sat in judgment, and the books were opened.
Brenton Septuagint Translation:
A stream of fire rushed forth before him: thousand thousands ministered to him, and ten thousands of myriads attended upon him: the judgment sat, and the books were opened.

Footnotes