Chapter 3
Daniel 3:33
ו דר | דר | עם | ו שלטנ ה | עלם | מלכות | מלכות ה | תקיפין | כ מה | ו תמהו הי | רברבין | כ מה | אתו הי |
and a generation | a generation | together with/a people | and his dominion | eternal one | queens | the Queens | mighty ones! | so many | and miraculous wonders | mega ones! | so many | The signs of himself |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 1859 | דר dâr Definition: an age Root: (Aramaic) corresponding to H1755 (דור); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to דור; an age; generation. 1755 | דור dôwr Definition: properly, a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling Root: or (shortened) דר; from H1752 (דור); Exhaustive: or (shortened) דר; from דור; properly, a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling; age, [idiom] evermore, generation, (n-) ever, posterity. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 1859 | דר dâr Definition: an age Root: (Aramaic) corresponding to H1755 (דור); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to דור; an age; generation. 1755 דור dôwr Definition: properly, a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling Root: or (shortened) דר; from H1752 (דור); Exhaustive: or (shortened) דר; from דור; properly, a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling; age, [idiom] evermore, generation, (n-) ever, posterity. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5974 | עם ʻim Definition: {adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)} Root: (Aramaic) corresponding to H5973 (עם) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to עם; {adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)}; by, from, like, to(-ward), with. 5973a עם ʻim Definition: adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English) Root: from H6004 (עמם); Exhaustive: from עמם; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English); accompanying, against, and, as ([idiom] long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al). | 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 7985 | שלטן sholṭân Definition: empire (abstractly or concretely) Root: (Aramaic) from H7981 (שלט); Exhaustive: (Aramaic) from שלט; empire (abstractly or concretely); dominion. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 5957 | עלם ʻâlam Definition: remote time, i.e. the future or past indefinitely; often adverb, forever Root: (Aramaic) corresponding to H5769 (עולם); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to עולם; remote time, i.e. the future or past indefinitely; often adverb, forever; for (n-)ever (lasting), old. 5769 עולם ʻôwlâm Definition: properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always Root: or עלם; from H5956 (עלם); Exhaustive: or עלם; from עלם; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always; alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for, (n-)) ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world ([phrase] without end). Compare נצח, עד. | 4437 | מלכו malkûw Definition: dominion (abstractly or concretely) Root: (Aramaic) corresponding to H4438 (מלכות); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to מלכות; dominion (abstractly or concretely); kingdom, kingly, realm, reign. 4438 מלכות malkûwth Definition: a rule; concretely, a dominion Root: or מלכת; or (in plural) מלכיה; from H4427 (מלך); Exhaustive: or מלכת; or (in plural) מלכיה; from מלך; a rule; concretely, a dominion; empire, kingdom, realm, reign, royal. | 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 4437 | מלכו malkûw Definition: dominion (abstractly or concretely) Root: (Aramaic) corresponding to H4438 (מלכות); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to מלכות; dominion (abstractly or concretely); kingdom, kingly, realm, reign. 4438 מלכות malkûwth Definition: a rule; concretely, a dominion Root: or מלכת; or (in plural) מלכיה; from H4427 (מלך); Exhaustive: or מלכת; or (in plural) מלכיה; from מלך; a rule; concretely, a dominion; empire, kingdom, realm, reign, royal. | 8624 | תקיף taqqîyph Definition: {powerful} Root: (Aramaic) corresponding to H8623 (תקיף) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to תקיף; {powerful}; mighty, strong. 8623 תקיף taqqîyph Definition: powerful Root: from H8630 (תקף); Exhaustive: from תקף; powerful; mightier. | 4101 | מה mâh Definition: {properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what} Root: (Aramaic) corresponding to H4100 (מה) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to מה; {properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what}; how great (mighty), that which, what(-soever), why. 4100 | מה mâh Definition: properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses Root: or מה; or מ; or מ; also מה; a primitive particle; Exhaustive: or מה; or מ; or מ; also מה; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses; how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why. 9004 כ None Definition: like, as Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-) Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after. | 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 8540 | תמה tᵉmahh Definition: a miracle Root: (Aramaic) from a root corresponding to H8539 (תמה); Exhaustive: (Aramaic) from a root corresponding to תמה; a miracle; wonder. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 7260 | רברב rabrab Definition: huge (in size); domineering (in character) Root: (Aramaic) from H7229 (רב); Exhaustive: (Aramaic) from רב; huge (in size); domineering (in character); (very) great (things). 7227a רב rab Definition: abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) Root: by contracted from H7231 (רבב); Exhaustive: by contracted from רבב; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality); (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent). | 4101 | מה mâh Definition: {properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what} Root: (Aramaic) corresponding to H4100 (מה) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to מה; {properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what}; how great (mighty), that which, what(-soever), why. 4100 | מה mâh Definition: properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses Root: or מה; or מ; or מ; also מה; a primitive particle; Exhaustive: or מה; or מ; or מ; also מה; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses; how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why. 9004 כ None Definition: like, as Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-) Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after. | 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 852 | את ʼâth Definition: a portent Root: (Aramaic) corresponding to H226 (אות); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to אות; a portent; sign. 226 אות ʼôwth Definition: a signal (literally or figuratively), as aflag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etc. Root: probably from H225 (אות) (in the sense of appearing); Exhaustive: probably from אות (in the sense of appearing); a signal (literally or figuratively), as aflag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etc.; mark, miracle, (en-) sign, token. |
RBT Translation:
The signs of himself so many mega ones! and miraculous wonders so many mighty ones! queens of himself queens eternal one and his dominion together with a generation and a generation
RBT Paraphrase:
The signs of himself, so many mega ones! And miraculous wonders, so many mighty ones! The queens of himself are eternal queens, and his dominion is in company with a generation and a generation!
The signs of himself, so many mega ones! And miraculous wonders, so many mighty ones! The queens of himself are eternal queens, and his dominion is in company with a generation and a generation!
LITV Translation:
None
None
ESV Translation:
Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abednego in the province of Babylon.
Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abednego in the province of Babylon.
Brenton Septuagint Translation:
And now we cannot open our mouths, We are become a shame and reproach to thy servants, and to them that worship thee.
And now we cannot open our mouths, We are become a shame and reproach to thy servants, and to them that worship thee.