Skip to content
נור א גוא מן נגו ו עבד מישך שדרך נפקין ב אדין ו אתו פקו עלי א אלה א די עבדו הי נגו ו עבד מישך שדרך ו אמר ענה יקדת א נור א אתון ל תרע נבוכדנצר קרב ב אדין
NoneNonefrom out ofNoneNoneNoneNoneNonein that timeNoneNonethe highest oneuponwhichNoneNoneNoneNoneNoneand he saidHe eyedNoneNoneNoneNoneNebukadnetstsarhe has drawn near/battlein that time
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
Then Nebuchadnezzar came near to the door of the burning, fiery furnace. He answered and said, Shadrach, Meshach, and Abednego, servants of the most high God, come out and come here . Then Shadrach, Meshach, and Abednego came out of the middle of the fire.
ESV Translation:
Then Nebuchadnezzar came near to the door of the burning fiery furnace; he declared, “Shadrach, Meshach, and Abednego, servants of the Most High God, come out, and come here!” Then Shadrach, Meshach, and Abednego came out from the fire.
Brenton Septuagint Translation:
Blessed art thou, O Lord God of our fathers: Thy name is worthy to be praised and glorified for evermore:

Footnotes