Skip to content
ל עלמי א תקום ו היא מלכות א אלין כל ו תסיף תדק תשתבק לא אחרן ל עם ו מלכות ה תתחבל לא ל עלמין די מלכו שמי א אלה יקים אנון מלכי א די ו ב יומי הון
Noneyou/she standing upand herselfthe QueenstheseallNoneNoneNonenotNoneto the peopleand the QueensNonenotNonewhichreignthe Heavenly onesthese/mighty-one/goddessNoneNoneNonewhichNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And in their days that they are kings, the God of the heavens shall set up a kingdom that shall not be destroyed forever: and its kingdom shall be left to another people; it shall beat small and destroy all these kingdoms, and this shall stand forever.
LITV Translation:
And in the days of these kings, the God of Heaven shall set up a kingdom which shall never be destroyed. And the kingdom shall not be left to other people. It shall break in pieces and destroy all these kingdoms, and it shall stand forever.
ESV Translation:
And in the days of those kings the God of heaven will set up a kingdom that shall never be destroyed, nor shall the kingdom be left to another people. It shall break in pieces all these kingdoms and bring them to an end, and it shall stand forever,
Brenton Septuagint Translation:
And in the days of those kings the God of heaven shall set up a kingdom which shall never be destroyed: and his kingdom shall not be left to another people, but it shall beat to pieces and grind to powder all other kingdoms, and it shall stand forever.

Footnotes