Chapter 2
Daniel 2:38
דהב א | די | ראש ה | הוא | אנתה | ב כל הון | ו השלט ך | ב יד ך | יהב | שמי א | ו עוף | בר א | חיות | אנש א | בני | דארין | די | ו ב כל |
of gold | which | the head of himself | Himself | None | in the hand | None | None | was given | the Heavenly ones | and a bird | has cut-out | None | the Mortal | sons/my son | None | which | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 1722 | דהב dᵉhab Definition: gold Root: (Aramaic) corresponding to H2091 (זהב); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to זהב; gold; gold(-en). 2091 זהב zâhâb Definition: gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky Root: from an unused root meaning to shimmer; Exhaustive: from an unused root meaning to shimmer; gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky; gold(-en), fair weather. | 1768 | די dîy Definition: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of Root: (Aramaic) apparently for H1668 (דא); Exhaustive: (Aramaic) apparently for דא; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose. 2088 זה zeh Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that Root: a primitive word; Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare זאת, זה, זו, זו. | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 7217 | ראש rêʼsh Definition: the head; figuratively, the sum Root: (Aramaic) corresponding to H7218 (ראש); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ראש; the head; figuratively, the sum; chief, head, sum. 7218a ראש rôʼsh Definition: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) Root: from an unused root apparently meaning to shake; Exhaustive: from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.); band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top. | 1932 | הוא hûwʼ Definition: {he (she or it); self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are} Root: (Aramaic) or (feminine) היא; (Aramaic), corresponding to H1931 (הוא) Exhaustive: (Aramaic) or (feminine) היא; (Aramaic), corresponding to הוא; {he (she or it); self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are}; [idiom] are, it, this. 1931 הוא hûwʼ Definition: he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are Root: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is היא; a primitive word, the third person pronoun singular; Exhaustive: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is היא; a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 607 | אנתה ʼantâh Definition: thou Root: (Aramaic) corresponding to H859 (אתה); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to אתה; thou; as for thee, thou. 859a אתה ʼattâh Definition: thou and thee, or (plural) ye and you Root: or (shortened); את; or את; feminine (irregular) sometimes אתי; plural masculine אתם; feminine אתן; or אתנהlemma אתנה missing vowel, corrected to אתנה; or אתנה; a primitive pronoun of the second person; Exhaustive: or (shortened); את; or את; feminine (irregular) sometimes אתי; plural masculine אתם; feminine אתן; or אתנהlemma אתנה missing vowel, corrected to אתנה; or אתנה; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you; thee, thou, ye, you. | 9028 | הם None Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural 3606 | כל kôl Definition: {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)} Root: (Aramaic) corresponding to H3605 (כל) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to כל; {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}; all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where) -fore, + though, what (where, who) -soever, (the) whole. 3605 | כל kôl Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) Root: or (Jeremiah 33:8) כול; from H3634 (כלל); Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) כול; from כלל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 9031 | ך None Definition: you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person masculine singular 7981 | שלט shᵉlêṭ Definition: {to dominate, i.e. govern; by implication, to permit} Root: (Aramaic) corresponding to H7980 (שלט) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to שלט; {to dominate, i.e. govern; by implication, to permit}; have the mastery, have power, bear rule, be (make) ruler. 7980 | שלט shâlaṭ Definition: to dominate, i.e. govern; by implication, to permit Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to dominate, i.e. govern; by implication, to permit; (bear, have) rule, have dominion, give (have) power. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 9021 | ך None Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular 3028 | יד yad Definition: {a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.)} Root: (Aramaic) corresponding to H3027 (יד) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to יד; {a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.)}; hand, power. 3027 | יד yâd Definition: a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), Root: a primitive word; in distinction from H3709 (כף), the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows) Exhaustive: a primitive word; in distinction from כף, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows); a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),; ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase] armholes, at, axletree, because of, beside, border, [idiom] bounty, [phrase] broad, (broken-) handed, [idiom] by, charge, coast, [phrase] consecrate, [phrase] creditor, custody, debt, dominion, [idiom] enough, [phrase] fellowship, force, [idiom] from, hand(-staves, -y work), [idiom] he, himself, [idiom] in, labour, [phrase] large, ledge, (left-) handed, means, [idiom] mine, ministry, near, [idiom] of, [idiom] order, ordinance, [idiom] our, parts, pain, power, [idiom] presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, [phrase] swear, terror, [idiom] thee, [idiom] by them, [idiom] themselves, [idiom] thine own, [idiom] thou, through, [idiom] throwing, [phrase] thumb, times, [idiom] to, [idiom] under, [idiom] us, [idiom] wait on, (way-) side, where, [phrase] wide, [idiom] with (him, me, you), work, [phrase] yield, [idiom] yourselves. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 3052 | יהב yᵉhab Definition: {to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come} Root: (Aramaic) corresponding to H3051 (יהב) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to יהב; {to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come}; deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield. 3051 יהב yâhab Definition: to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come; ascribe, bring, come on, give, go, set, take. | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 8065 | שמין shâmayin Definition: {the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)} Root: (Aramaic) corresponding to H8064 (שמים) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to שמים; {the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)}; heaven. 8064 שמים shâmayim Definition: the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve) Root: dual of an unused singular שמה; from an unused root meaning to be lofty; Exhaustive: dual of an unused singular שמה; from an unused root meaning to be lofty; the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve); air, [idiom] astrologer, heaven(-s). | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5776 | עוף ʻôwph Definition: {a bird (as covered with feathers, or rather as covering with wings), often collectively} Root: (Aramaic) corresponding to H5775 (עוף) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to עוף; {a bird (as covered with feathers, or rather as covering with wings), often collectively}; fowl. 5775 | עוף ʻôwph Definition: a bird (as covered with feathers, or rather as covering with wings), often collectively Root: from H5774 (עוף); Exhaustive: from עוף; a bird (as covered with feathers, or rather as covering with wings), often collectively; bird, that flieth, flying, fowl. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 1251 | בר bar Definition: a field Root: (Aramaic) corresponding to H1250 (בר); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to בר; a field; field. 1250b בר bâr Definition: grain of any kind (even while standing in the field); by extension the open country Root: or בר; from H1305 (ברר) (in the sense of winnowing); Exhaustive: or בר; from ברר (in the sense of winnowing); grain of any kind (even while standing in the field); by extension the open country; corn, wheat. | 2423 | חיוא chêyvâʼ Definition: an animal Root: (Aramaic) from H2418 (חיא); Exhaustive: (Aramaic) from חיא; an animal; beast. 2416c חי chay Definition: alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively Root: from H2421 (חיה); Exhaustive: from חיה; alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively; [phrase] age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, [phrase] merry, multitude, [phrase] (be) old, quick, raw, running, springing, troop. | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 606 | אנש ʼĕnâsh Definition: a man Root: (Aramaic) or אנש; (Aramaic), corresponding to H582 (אנוש); Exhaustive: (Aramaic) or אנש; (Aramaic), corresponding to אנוש; a man; man, [phrase] whosoever. 582 אנוש ʼĕnôwsh Definition: a man in general (singly or collectively) Root: from H605 (אנש); properly, a mortal (and thus differing from the more dignified H120 (אדם)); hence, Exhaustive: from אנש; properly, a mortal (and thus differing from the more dignified אדם); hence,; a man in general (singly or collectively); another, [idiom] (blood-) thirsty, certain, chap(-man); divers, fellow, [idiom] in the flower of their age, husband, (certain, mortal) man, people, person, servant, some ([idiom] of them), [phrase] stranger, those, [phrase] their trade. It is often unexpressed in the English versions, especially when used in apposition with another word. Compare איש. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1123 בן bên Definition: {a son (as a builder of the family name), in the widest sense} Root: (Aramaic) corresponding to H1121 (בן) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to בן; {a son (as a builder of the family name), in the widest sense}; child, son, young. | 1753 | דור dûwr Definition: to reside Root: (Aramaic) corresponding to H1752 (דור); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to דור; to reside; dwell. 1752 דור dûwr Definition: properly, to gyrate (or move in a circle), i.e. to remain Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to gyrate (or move in a circle), i.e. to remain; dwell. | 1768 | די dîy Definition: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of Root: (Aramaic) apparently for H1668 (דא); Exhaustive: (Aramaic) apparently for דא; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose. 2088 זה zeh Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that Root: a primitive word; Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare זאת, זה, זו, זו. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3606 | כל kôl Definition: {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)} Root: (Aramaic) corresponding to H3605 (כל) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to כל; {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}; all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where) -fore, + though, what (where, who) -soever, (the) whole. 3605 | כל kôl Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) Root: or (Jeremiah 33:8) כול; from H3634 (כלל); Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) כול; from כלל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). 9003 | ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
And wherever the sons of men, the animals of the field, and the birds of the sky dwell, He has given them into your hand, and has made you ruler over them all. You are the head of gold.
And wherever the sons of men, the animals of the field, and the birds of the sky dwell, He has given them into your hand, and has made you ruler over them all. You are the head of gold.
ESV Translation:
and into whose hand he has given, wherever they dwell, the children of man, the beasts of the field, and the birds of the heavens, making you rule over them all—you are the head of gold.
and into whose hand he has given, wherever they dwell, the children of man, the beasts of the field, and the birds of the heavens, making you rule over them all—you are the head of gold.
Brenton Septuagint Translation:
in every place where the children of men dwell: and he has given into thy hand the wild beasts of the field, and the birds of the sky and the fish of the sea, and he has made thee lord of all.
in every place where the children of men dwell: and he has given into thy hand the wild beasts of the field, and the birds of the sky and the fish of the sea, and he has made thee lord of all.