Skip to content
הוא פ דנה משכב ך על ראש ך ו חזוי חלמ ך יומי א ב אחרית להוא די מה נבוכדנצר ל מלכ א ו הודע רזין גלא ב שמי א אלה איתי ברם
Nonethis oneNoneupon/against/yokethe head of yourselfand the visionsNonethe Daysin the latter endNonewhichwhat/whyNebukadnetstsarNoneNoneNoneNoneNonethese/mighty-one/goddessNonein the hand
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But there is a God in the heavens revealing secrets, and he made known to king Nebuchadnezzar what to be in the latter days. Thy dream, and the visions of thy head upon thy bed, it is thus:
LITV Translation:
But there is a God in Heaven who reveals secrets, and makes known to king Nebuchadnezzar what shall be in the latter days. Your dream, and the visions of your head on your bed, are these:
ESV Translation:
but there is a God in heaven who reveals mysteries, and he has made known to King Nebuchadnezzar what will be in the latter days. Your dream and the visions of your head as you lay in bed are these:
Brenton Septuagint Translation:
But there is a God in heaven revealing mysteries, and he has made known to King Nebuchadnezzar what things must come to pass in the last days. Thy dream, and the visions of thy head upon thy bed, are as follows,

Footnotes