Chapter 2
Daniel 2:27
ל מלכ א | ל החויה | יכלין | גזרין | חרטמין | אשפין | חכימין | לא | שאל | מלכ א | די | רז ה | ו אמר | מלכ א | קדם | דניאל | ענה |
None | None | None | None | None | None | None | not | None | the King | which | None | and he said | the King | None | God is My Judge ("Daniel") | He eyed |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 4430 | מלך melek Definition: a king Root: (Aramaic) corresponding to H4428 (מלך); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to מלך; a king; king, royal. 4428 | מלך melek Definition: a king Root: from H4427 (מלך); Exhaustive: from מלך; a king; king, royal. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 2324 | חוא chăvâʼ Definition: to show Root: (Aramaic) corresponding to H2331 (חוה); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to חוה; to show; shew. 2331 | חוה châvâh Definition: properly, to live; by implication (intensively) to declare or show Root: a primitive root; (compare H2324 (חוא), H2421 (חיה)); Exhaustive: a primitive root; (compare חוא, חיה); properly, to live; by implication (intensively) to declare or show; show. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 3202 | יכל yᵉkêl Definition: {to be able, literally (can, could) or morally (may, might)} Root: (Aramaic) or יכיל; (Aramaic), to H3201 (יכל) Exhaustive: (Aramaic) or יכיל; (Aramaic), to יכל; {to be able, literally (can, could) or morally (may, might)}; be able, can, couldest, prevail. 3201 יכל yâkôl Definition: to be able, literally (can, could) or morally (may, might) Root: or (fuller) יכול; a primitive root; Exhaustive: or (fuller) יכול; a primitive root; to be able, literally (can, could) or morally (may, might); be able, any at all (ways), attain, can (away with, (-not)), could, endure, might, overcome, have power, prevail, still, suffer. | 1505 | גזר gᵉzar Definition: to quarry; determine Root: (Aramaic) corresponding to H1504 (גזר); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to גזר; to quarry; determine; cut out, soothsayer. 1504 גזר gâzar Definition: to cut down or off; (figuratively) to destroy, divide, exclude, or decide Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to cut down or off; (figuratively) to destroy, divide, exclude, or decide; cut down (off), decree, divide, snatch. | 2749 | חרטם charṭôm Definition: {a horoscopist (as drawing magical lines or circles)} Root: (Aramaic) the same as H2748 (חרטם) Exhaustive: (Aramaic) the same as חרטם; {a horoscopist (as drawing magical lines or circles)}; magician. 2748 חרטם charṭôm Definition: a horoscopist (as drawing magical lines or circles) Root: from the same as H2747 (חרט); Exhaustive: from the same as חרט; a horoscopist (as drawing magical lines or circles); magician. | 826 | אשף ʼashshâph Definition: {a conjurer} Root: (Aramaic) corresponding to H825 (אשף) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to אשף; {a conjurer}; astrologer. 825 אשף ʼashshâph Definition: a conjurer Root: from an unused root (probably meaning to lisp, i.e. practice enchantment); Exhaustive: from an unused root (probably meaning to lisp, i.e. practice enchantment); a conjurer; astrologer. | 2445 חכים chakkîym Definition: wise, i.e. a Magian Root: (Aramaic) from a root corresponding to H2449 (חכם); Exhaustive: (Aramaic) from a root corresponding to חכם; wise, i.e. a Magian; wise. | 3809 | לא lâʼ Definition: {not (the simple or abs. negation); by implication, no;} Root: (Aramaic) or לה; (Aramaic) (Daniel 4:32), corresponding to H3808 (לא) Exhaustive: (Aramaic) or לה; (Aramaic) (Daniel 4:32), corresponding to לא; {not (the simple or abs. negation); by implication, no;}; or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as nothing, without. 3808 לא lôʼ Definition: not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles Root: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; Exhaustive: or לוא; or לה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without. | 7593 | שאל shᵉʼêl Definition: {to inquire; by implication, to request; by extension, to demand} Root: (Aramaic) corresponding to H7592 (שאל) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to שאל; {to inquire; by implication, to request; by extension, to demand}; ask, demand, require. 7592 שאל shâʼal Definition: to inquire; by implication, to request; by extension, to demand Root: or שאל; a primitive root; Exhaustive: or שאל; a primitive root; to inquire; by implication, to request; by extension, to demand; ask (counsel, on), beg, borrow, lay to charge, consult, demand, desire, [idiom] earnestly, enquire, [phrase] greet, obtain leave, lend, pray, request, require, [phrase] salute, [idiom] straitly, [idiom] surely, wish. | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 4430 | מלך melek Definition: a king Root: (Aramaic) corresponding to H4428 (מלך); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to מלך; a king; king, royal. 4428 מלך melek Definition: a king Root: from H4427 (מלך); Exhaustive: from מלך; a king; king, royal. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1768 | די dîy Definition: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of Root: (Aramaic) apparently for H1668 (דא); Exhaustive: (Aramaic) apparently for דא; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose. 2088 זה zeh Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that Root: a primitive word; Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare זאת, זה, זו, זו. | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 7328 רז râz Definition: to attenuate, i.e. (figuratively) hide; a mystery Root: (Aramaic) from an unused root probably meaning Exhaustive: (Aramaic) from an unused root probably meaning; to attenuate, i.e. (figuratively) hide; a mystery; secret. | 560 | אמר ʼămar Definition: {to say (used with great latitude)} Root: (Aramaic) corresponding to H559 (אמר) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to אמר; {to say (used with great latitude)}; command, declare, say, speak, tell. 559 | אמר ʼâmar Definition: to say (used with great latitude) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 4430 | מלך melek Definition: a king Root: (Aramaic) corresponding to H4428 (מלך); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to מלך; a king; king, royal. 4428 מלך melek Definition: a king Root: from H4427 (מלך); Exhaustive: from מלך; a king; king, royal. | 6925 קדם qŏdâm Definition: before Root: (Aramaic) or קדם; (Aramaic) (Daniel 7:13), corresponding to H6924 (קדם); Exhaustive: (Aramaic) or קדם; (Aramaic) (Daniel 7:13), corresponding to קדם; before; before, [idiom] from, [idiom] I (thought), [idiom] me, [phrase] of, [idiom] it pleased, presence. | 1841 | דניאל Dânîyêʼl Definition: Danijel, the Hebrew prophet Root: (Aramaic) corresponding to H1840 (דניאל); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to דניאל; Danijel, the Hebrew prophet; Daniel. 1840 דניאל Dânîyêʼl Definition: Daniel or Danijel, the name of two Israelites Root: in Ezekiel it is; דנאל; from H1835 (דן) and H410 (אל); judge of God; Exhaustive: in Ezekiel it is; דנאל; from דן and אל; judge of God; Daniel or Danijel, the name of two Israelites; Daniel. | 6032 | ענה ʻănâh Definition: {properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce} Root: (Aramaic) corresponding to H6030 (ענה) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ענה; {properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce}; answer, speak. 6030b ענה ʻânâh Definition: properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce; give account, afflict (by mistake for ענה), (cause to, give) answer, bring low (by mistake for ענה), cry, hear, Leannoth, lift up, say, [idiom] scholar, (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, (bear) witness. See also בית ענות, בית ענת. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
replied before the king and said, The secret which the king has demanded cannot be shown to the king by the wise men, the conjurers, the horoscopists, or the fortunetellers.
replied before the king and said, The secret which the king has demanded cannot be shown to the king by the wise men, the conjurers, the horoscopists, or the fortunetellers.
ESV Translation:
Daniel answered the king and said, “No wise men, enchanters, magicians, or astrologers can show to the king the mystery that the king has asked,
Daniel answered the king and said, “No wise men, enchanters, magicians, or astrologers can show to the king the mystery that the king has asked,
Brenton Septuagint Translation:
And Daniel answered before the king, and said, The mystery which the king asks the explanation of is not in the power of the wise men, magicians, enchanters, or soothsayers to declare to the king.
And Daniel answered before the king, and said, The mystery which the king asks the explanation of is not in the power of the wise men, magicians, enchanters, or soothsayers to declare to the king.