Skip to content
הודעת נא מלכ א מלת די מנ ך בעינא די הודעת ני ו כען ל י יהבת ו גבורת א חכמת א די אנה ו משבח מהודא אבהת י אלה ל ך ׀
Nonethe KingNonewhichNoneNonewhichNoneNoneto myselfNoneNoneNonewhichah please!NoneNoneNonethese/mighty-one/goddessto yourself/walk
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For thee, O God of my fathers, I praise and laud that thou gavest me wisdom and strength, and now didst make known to me what we sought from thee: for thou didst make known to us the king's word.
LITV Translation:
I thank You and praise You, O God of my fathers, who has given me wisdom and might, and has made me know what we ask of You. For You have revealed to us the king's matter.
ESV Translation:
To you, O God of my fathers, I give thanks and praise, for you have given me wisdom and might, and have now made known to me what we asked of you, for you have made known to us the king’s matter.”
Brenton Septuagint Translation:
I give thanks to thee, and praise thee, O God of my fathers, for thou hast given me wisdom and power, and hast made known to me the things which we asked of thee; and thou hast made known to me the king’s vision.

Footnotes