Skip to content
ל מלכ א פ ל החויה ו פשר א ל ה ינתן זמן די מלכ א מן ו בעה על ו דניאל
NoneNoneNoneto herselfNonean appointed timewhichthe Kingfrom out ofNoneupon/against/yokeNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Daniel went up and sought from the king that he will give time for it, and to show to the king the interpretation.
LITV Translation:
And went in and asked of the king that he would give him time, and he would show the king the meaning.
ESV Translation:
And Daniel went in and requested the king to appoint him a time, that he might show the interpretation to the king.
Brenton Septuagint Translation:
And Daniel entreated the king to give him time, and that he might thus declare to the king the interpretation of it.

Footnotes