Skip to content
ל דניאל אריוך הודע מלת א אדין מלכ א קדם מן מהחצפה דת א מה על מלכ א די שליט א ל אריוך ו אמר ענה
NoneNoneNonethe DiscourseThenthe KingNonefrom out ofNoneNonewhat/whyupon/against/yokethe KingwhichNoneNoneand he saidHe eyed/he who eyes
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He answered and said to Arioch the king's ruler, For what the severe edict from before the king? Then Arioch made known the word to Daniel.
LITV Translation:
He answered and said to Arioch, the king's officer, Why is the decree so hasty from before the king? And Arioch made the thing known to Daniel.
ESV Translation:
He declared to Arioch, the king’s captain, “Why is the decree of the king so urgent?” Then Arioch made the matter known to Daniel.
Brenton Septuagint Translation:
Chief magistrate of the king, wherefore has the peremptory command proceeded from the king? So Arioch made known the matter to Daniel.

Footnotes