Skip to content
יושב מ אין איש מ בלי ערי הם נצדו עובר מ בלי חוצות ם החרבתי פנות ם נשמו גוים הכרתי
he who is sittingNonea man/each oneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNonebackside ones [nations]None
| | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
I have cut off nations; their towers are ruined. I made their streets waste, so that none passes by. Their cities are laid waste, without a man, there being no inhabitant.
ESV Translation:
“I have cut off nations; their battlements are in ruins; I have laid waste their streets so that no one walks in them; their cities have been made desolate, without a man, without an inhabitant.
Brenton Septuagint Translation:
I have brought down the proud with destruction; their corners are destroyed: I will make their ways completely waste, so that none shall go through: their cities are come to an end, by reason of no man living or dwelling in them.

Footnotes