Skip to content
אלה כל את ה זה ה עם שארית את ו הנחלתי טל ם יתנו ו ה שמים יבול ה את תתן ו ה ארץ פרי ה תתן ה גפן ה שלום זרע כי
these/mighty-one/goddessallאת-self eternalthis onethe Gathered PeopleNoneאת-self eternalNoneNoneNoneand the Dual Heavenly OnesNoneאת-self eternalgiveand the Earthfruitfulgivethe VineNonea seedfor
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For the seed of peace; the vine shall give her fruit and the earth shall give her produce, and the heavens shall give their dew; and I caused the remnant of this people to inherit all these.
LITV Translation:
For there shall be peace for the seed: the vine shall give its fruit, and the ground shall give its produce, and the heavens shall give their dew; and I will cause the remnant of this people to inherit all these.
ESV Translation:
For there shall be a sowing of peace. The vine shall give its fruit, and the ground shall give its produce, and the heavens shall give their dew. And I will cause the remnant of this people to possess all these things.
Brenton Septuagint Translation:
But I will show peace: the vine shall yield her fruit, and the land shall yield her produce, and the heaven shall give its dew: and I will give as an inheritance all these things to the remnant of my people.

Footnotes