Chapter 7
Zechariah 7:2
יהוה | פני | את | ל חלות | ו אנשי ו | מלך | ו רגם | אצר | שר | אל | בית | ו ישלח |
He Is | faces | את-self eternal | None | None | a king | None | None | captain/prince | a god/dont/toward | house | and he is sending |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 3068 יהוה Yᵉhôvâh Definition: Jehovah, Jewish national name of God Root: from H1961 (היה); (the) self-Existent or Eternal; Exhaustive: from היה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יה, יהוה. | 6440 פנים pânîym Definition: the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) Root: plural (but always as singular) of an unused noun פנה; from H6437 (פנה)); Exhaustive: plural (but always as singular) of an unused noun פנה; from פנה); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.); [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). | 2470b | חלה châlâh Definition: properly, to be rubbed or worn; hence (figuratively) to be weak, sick, afflicted; or (causatively) to grieve, make sick; also to stroke (in flattering), entreat Root: a primitive root (compare H2342 (חול), H2470 (חלה), H2490 (חלל)); Exhaustive: a primitive root (compare חול, חלה, חלל); properly, to be rubbed or worn; hence (figuratively) to be weak, sick, afflicted; or (causatively) to grieve, make sick; also to stroke (in flattering), entreat; beseech, (be) diseased, (put to) grief, be grieved, (be) grievous, infirmity, intreat, lay to, put to pain, [idiom] pray, make prayer, be (fall, make) sick, sore, be sorry, make suit ([idiom] supplication), woman in travail, be (become) weak, be wounded. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 582 | אנוש ʼĕnôwsh Definition: a man in general (singly or collectively) Root: from H605 (אנש); properly, a mortal (and thus differing from the more dignified H120 (אדם)); hence, Exhaustive: from אנש; properly, a mortal (and thus differing from the more dignified אדם); hence,; a man in general (singly or collectively); another, [idiom] (blood-) thirsty, certain, chap(-man); divers, fellow, [idiom] in the flower of their age, husband, (certain, mortal) man, people, person, servant, some ([idiom] of them), [phrase] stranger, those, [phrase] their trade. It is often unexpressed in the English versions, especially when used in apposition with another word. Compare איש. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 7278 רגם מלך Regem Melek Definition: Regem-Melek, an Israelite Root: from H7276 (רגם) and H4428 (מלך); king's heap; Exhaustive: from רגם and מלך; king's heap; Regem-Melek, an Israelite; Regem-melech. | 7278 | רגם מלך Regem Melek Definition: Regem-Melek, an Israelite Root: from H7276 (רגם) and H4428 (מלך); king's heap; Exhaustive: from רגם and מלך; king's heap; Regem-Melek, an Israelite; Regem-melech. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 8272 שראצר Sharʼetser Definition: Sharetser, the name of an Assyrian and an Israelite Root: of foreign derivation; Exhaustive: of foreign derivation; Sharetser, the name of an Assyrian and an Israelite; Sharezer. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 8272 שראצר Sharʼetser Definition: Sharetser, the name of an Assyrian and an Israelite Root: of foreign derivation; Exhaustive: of foreign derivation; Sharetser, the name of an Assyrian and an Israelite; Sharezer. | 1008 בית־אל Bêyth-ʼÊl Definition: Beth-El, a place in Palestine Root: from H1004 (בית) and H410 (אל); house of God; Exhaustive: from בית and אל; house of God; Beth-El, a place in Palestine; Beth-el. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1008 בית־אל Bêyth-ʼÊl Definition: Beth-El, a place in Palestine Root: from H1004 (בית) and H410 (אל); house of God; Exhaustive: from בית and אל; house of God; Beth-El, a place in Palestine; Beth-el. | 7971 | שלח shâlach Definition: to send away, for, or out (in a great variety of applications) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications); [idiom] any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, [idiom] earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out). 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will send to the house of God, the chief of the treasure, and the friend of the king, and his men to beseech the face of Jehovah.
And he will send to the house of God, the chief of the treasure, and the friend of the king, and his men to beseech the face of Jehovah.
LITV Translation:
And Sharezer and Regem-melech, and his men, had sent to Bethel to seek the favor of the face of Jehovah,
And Sharezer and Regem-melech, and his men, had sent to Bethel to seek the favor of the face of Jehovah,
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And Sharezer and Arbeseer the king and his men sent to Bethel, and that to propitiate the Lord,
And Sharezer and Arbeseer the king and his men sent to Bethel, and that to propitiate the Lord,