Skip to content
ה שמים ו בין ה ארץ בין ה איפה את ו תשאנה ה חסידה כ כנפי כנפים ו ל הנה ב כנפי הם ו רוח יוצאות נשים שתים ו הנה ו ארא עינ י ו אשא
the Dual-Heavenly onesand betweenthe Earthin betweenthe Ephahאת-self eternaland they are liftingthe Kind Birdas the wingsdual wingsand to thesewithin the dual-wings of themselvesand the spiritthose who are going outwomendual/twofoldAnd behold!and I am seeingeye of myself/eyesand I am lifting
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
and I am lifting eye of myself and I am seeing and behold! dual women those who are going out and the spirit within the dual-wings of themselves and to these dual wings as the wings the Kind Bird and they are lifting את-self eternal the Ephah between the Earth and between the Dual-Heavenly ones
RBT Paraphrase:
And I am lifting up the eye of myself, and I am seeing, and behold! dual women—those who are going out! And the Spirit is within the wings of themselves! And these ones have dual wings like the wings of the Kind Bird, and they are lifting up the eternal Ephah between the Earth and between the dual heavenly ones!"
LITV Translation:
And I lifted up my eyes and looked. And, behold, two women came out. And the wind was in their wings; for they had wings like the wings of the stork. And they lifted up the ephah between the earth and the heavens.
ESV Translation:
Then I lifted my eyes and saw, and behold, two women coming forward! The wind was in their wings. They had wings like the wings of a stork, and they lifted up the basket between earth and heaven.
Brenton Septuagint Translation:
And I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, two women coming forth, and the wind was in their wings; and they had stork’s wings: and they lifted up the measure between the earth and the sky.

Footnotes