Skip to content
ה ארץ ב כל עינ ם זאת ו יאמר ה יוצאת ה איפה זאת ו יאמר היא מה ו אמר
the Earthwithin the wholethe eye of themselvesthis oneand he is sayingshe who goes outthe Ephahthis oneand he is sayingherselfwhat/whyand he said
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
and he said what/how herself and he is saying this one the Ephah she who goes out and he is saying this one the eye of themselves within the whole the Earth
RBT Paraphrase:
And he said, "What is she?" And he is saying, "This is the Ephah, she who is going out." And he said, "This one is the Eye of themselves within the entire Earth."
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And saying, What is it? And he will say to me, This the ephah going forth. And he will say, This their eye in all the earth.
LITV Translation:
And I said, What is it? And he said, This is the ephah that goes forth. And he said, This is their form in all the earth.
ESV Translation:
And I said, “What is it?” He said, “This is the basket that is going out.” And he said, “This is their iniquity in all the land.”
Brenton Septuagint Translation:
And I said, What is it? And he said, This is the measure that goes forth. And he said, This is their iniquity in all the earth.

Footnotes