Skip to content
אדנ י לא ו אמר אלה מה ידעת ה לוא ל אמר אל י ו יאמר
inner master of myselfnotand he saidthese/mighty-one/goddesswhat/howyou have perceivedIs notto saytoward myselfand he is saying
| | | | | | | |
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
And he is saying toward myself to say, "Have you not perceived what these are?" And he said, "No inner master of myself."1
And he is saying to myself, "have you not perceived?" and he said, "No Adoni"
LITV Translation:
And he spoke to me, saying, Do you not know what these are ? And I said, No, my lord.
ESV Translation:
He said to me, “Do you not know what these are?” I said, “No, my lord.”
Brenton Septuagint Translation:
And he said to me, Knowest thou not what these are? and I said, No, my lord.

Footnotes

Zec. 4:13

ואמר = "and he said/spoke" not, "And I said" which would be אמרתי