Skip to content
ה זהב מ עלי הם ה מריקים ה זהב צנתרות שני ב יד אשר ה זיתים שבלי שתי מה אלי ו ו אמר שנית ו אען
the Goldfrom above themselvesthose who are emptiedthe Goldconduitstwoin the handwhom/straightlythe Olive Treesflowing streamspair/twowhat/howtoward himselfand he saidsecond oneAnd he eyed
| | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
And he eyed second one and he said toward himself what/how pair/two flowing streams the Olive Trees whom/straightly in the hand two conduits the Gold those who are emptied from above themselves the Gold
RBT Paraphrase:
Oil within the Conduits for the Lamps
And the second one eyed and he said toward himself, "What are the pair of flowing branches of the Olive Trees who are within the Hand of a pair of flowing conduits of the Gold, those who pour out the Gold from above themselves?"
LITV Translation:
And I answered a second time and said to him, What are the two clusters of olives beside the two golden pipes, emptying the golden oil from themselves?
ESV Translation:
And a second time I answered and said to him, “What are these two branches of the olive trees, which are beside the two golden pipes from which the golden oil is poured out?”
Brenton Septuagint Translation:
And I asked the second time, and said to him, What are the two branches of the olive trees that are by the side of the two golden pipes that pour into and communicate with the golden oil funnels?

Footnotes