Skip to content
כי׀ הנה האבן אשר נתתי לפני יהושע על־ אבן אחת שבעה עינים הנני מפתח פתחה נאם יהוה צבאות ומשתי את־ עון הארץ־ ההיא ביום אחד
אחד ב יום ה היא ה ארץ עון את ו משתי צבאות יהוה נאם פתח ה מפתח הנ ני עינים שבעה אחת אבן על יהושע ל פני נתתי אשר ה אבן הנה כי ׀
onewithin the DayHerselfthe Earthbent over oneאת-self eternalNonearmiesHe Ishe who whispersNoneNonebehold myselfdual eyesshe has sevened/sevenonestoneupon/against/yokeHe is Salvationto the facesNonewho/whichthe StoneBeholdfor
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For behold the stone which I gave before Joshua; upon one stone seven eyes: behold me engraving its engraving, says Jehovah of armies, and I removed the iniquity of that land in one day. 10In that day, says Jehovah of armies, ye shall call each his neighbor under the vine and under the fig tree.
LITV Translation:
For, behold, I will bring forth My Servant, the BRANCH. For behold, the stone which I have given before Joshua, on the one stone are seven eyes. I will engrave its engraving, says Jehovah of hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day.
ESV Translation:
For behold, on the stone that I have set before Joshua, on a single stone with seven eyes, I will engrave its inscription, declares the LORD of hosts, and I will remove the iniquity of this land in a single day.
Brenton Septuagint Translation:
For as for the stone which I have set before the face of Joshua, on the one stone are seven eyes: behold, I am digging a trench, saith the Lord Almighty, and I will search out all the iniquity of that land in one day.

Footnotes