Skip to content
ירושלם על ב מצור יהיה יהודה על ו גם סביב ה עמים ל כל רעל סף ירושלם את שם אנכי הנה
Foundation of Peaceupon/against/yokeNonehe is becomingCasterupon/against/yokeand alsocircling aroundNoneto allNoneNoneFoundation of Peaceאת-self eternaltheremy selfBehold
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Behold, I set Jerusalem a dish of reeling to all peoples round about, and against Judah shall he be in the straitness against Jerusalem.
LITV Translation:
Behold! I will make Jerusalem a cup of trembling to all the peoples all around, and it shall also be against Judah in the siege against Jerusalem.
ESV Translation:
“Behold, I am about to make Jerusalem a cup of staggering to all the surrounding peoples. The siege of Jerusalem will also be against Judah.
Brenton Septuagint Translation:
Behold, I will make Jerusalem as trembling doorposts to all the nations round about, and in Judea there shall be a siege against Jerusalem.

Footnotes