Skip to content
יהוה נאם אל י הקשיבו ו לא שמעו ו לא ה רעים ו מעלילי כם ה רעים מ דרכי כם נא שובו צבאות יהוה אמר כה ל אמר ה ראשנים ה נביאים אלי הם קראו אשר כ אבתי כם תהיו אל
He Ishe who whisperstoward myselfthey are perking the earsand notHearand notthe Evil Onesand the acts of yourselvesthe Evil Onesfrom the roads of yourselvesprayturn back aroundarmiesHe Ishe has saidthis point to saythe First Onesthe Prophetstoward themselvesthey summoned/readwhom/straightlylike the fathers of yourselvesyou all are becomingdo not
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
do not you all are becoming like the fathers of yourselves whom/straightly they summoned/read toward themselves the Prophets the First Ones to say thus he has said He Is armies turn back around pray from the roads of yourselves the Evil Ones and the acts of yourselves the Evil Ones and not Hear and not they are perking the ears toward myself he who whispers He Is
RBT Paraphrase:
You all are not becoming like the fathers of yourselves whom the Prophets, the First Ones, summoned toward themselves to say, 'Thus he has said He Is Armies, Turn back around, pray, from the Evil Roads of yourselves and from the Evil Acts of yourselves!' and they did not hear, and they did not perk the ears toward myself, a whisper of He Is."
LITV Translation:
Do not be as your fathers, to whom the former prophets have proclaimed to them, saying, So says Jehovah of hosts: Turn now from your evil ways and your evil doings. But they did not hear or give heed to Me, says Jehovah.
ESV Translation:
Do not be like your fathers, to whom the former prophets cried out, ‘Thus says the LORD of hosts, Return from your evil ways and from your evil deeds.’ But they did not hear or pay attention to me, declares the LORD.
Brenton Septuagint Translation:
And be ye not as your fathers, whom the prophets before charged, saying, Thus saith the Lord Almighty: Turn ye from your evil ways, and from your evil practices: but they hearkened not, and attended not to hearken to me, saith the Lord.

Footnotes