Skip to content
ו שקטת ישבת ה ארץ כל ו הנה ב ארץ התהלכנו ו יאמרו ה הדסים בין ה עמד יהוה מלאך את ו יענו
NoneNonethe EarthallAnd behold!in the earthNoneand they are speakingNonein betweenNoneHe Isan angelאת-self eternalNone
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will answer the messenger of Jehovah standing between the myrtles, and they will say, We walked about in the earth, and behold, all the earth sat and rested.
LITV Translation:
And they answered the Angel of Jehovah who stood among the myrtle trees, and said, We have walked to and fro through the earth, and, behold, all the earth sits still and is at peace.
ESV Translation:
And they answered the angel of the LORD who was standing among the myrtle trees, and said, ‘We have patrolled the earth, and behold, all the earth remains at rest.’
Brenton Septuagint Translation:
And they answered the angel of the Lord that stood between the mountains, and said, We have gone round all the earth, and, behold, all the earth is inhabited, and is at rest.

Footnotes