Skip to content
אמן ידי מעשה חלאים כמו ירכי ך חמוקי נדיב בת ב נעלים פעמי ך יפו מה
craftsmanthe dual handsa workthe Ornamentsjust like thighs of yourselfcurvesnoble/generousa built one/daughtersandal strapstime strokes of yourselfThey Are Beautiful ("Yaph-o")what/why
| | | | | |
RBT Hebrew Literal:
what/how They Are Beautiful ("Yaph-o") time strokes of yourself sandal straps a built one/daughter noble/generous curves thighs of yourself just like the Ornaments a work the dual hands craftsman
RBT Paraphrase:
How they are beautiful, the beats/strokes of yourself within the Sandals, daughter of nobility! The curves of the thighs of yourself are just like the Polished Ones, a work of the dual hands of a craftsman!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thy navel a bowl of roundness, it will not want mixed wine; thy belly a heap of wheat enclosed with lilies.
LITV Translation:
Your navel is like a round goblet; it never lacks mixed wine. Your belly is like a heap of wheat set about with lilies.
ESV Translation:
Your navel is a rounded bowl that never lacks mixed wine. Your belly is a heap of wheat, encircled with lilies.
Brenton Septuagint Translation:
Thy steps are beautiful in shoes, O daughter of the prince: The joints of thy thighs are like chains, The work of the craftsman.

Footnotes