Skip to content
ל ך צפנתי דוד י ישנים גם חדשים מגדים כל פתחי נו ו על ריח נתנו ה דודאים
to yourself/walkI have hidden awaybeloved of myselfdead-sleepers/oldalsonew onesexcellent onesallthe opening of ourselvesand upona fragrancethey have giventhe Mandrakes
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
the Mandrakes they have given a fragrance and upon the opening of ourselves all excellent ones new ones also dead-sleepers/old beloved of myself I have hidden away to yourself/walk
RBT Paraphrase:
The Mandrakes have given off a fragrance, and upon the openings of ourselves Every excellent thing, new also old, beloved of myself I have treasured up for yourself!
הדודאים

(dudai) The Mandrakes, plants believed to stimulate sexual desire and promote fertility. In Genesis 30:14-16, mandrakes are sought after by Rachel for their supposed reproductive powers, reflecting the ancient beliefs in their aphrodisiacal properties. The symbolism is echoed here in Song of Songs, where the plant's scent is associated with attraction by giving of a certain "aroma" or "fragrance".....

Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
None
ESV Translation:
The mandrakes give forth fragrance, and beside our doors are all choice fruits, new as well as old, which I have laid up for you, O my beloved.
Brenton Septuagint Translation:
The mandrakes have given a smell, And at our doors are all kinds of choice fruits, new and old. O my kinsman, I have kept them for thee.

Footnotes