Skip to content
ה חמות שמרי מ על י רדיד י את נשאו פצעו ני הכו ני ב עיר ה סבבים ה שמרים מצא ני
the Protective-Wallsthose who guardfrom upon myselfhead-covering/shawlאת-self eternalthey liftedthey split myselfthey struck myselfwithin the Citythose who revolve around the Watchmenthey have found me
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
they have found me the Watchmen those who revolve around within the City they struck myself they split myself they lifted את-self eternal head-covering/shawl from upon myself those who guard the Protective-Walls
RBT Paraphrase:
The Watchmen have found myself, those who revolve around within the City They struck myself, they split myself they lifted the self eternal head-covering from upon myself those who guard the Protective-Walls.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They watching going round about in the city, found me; they struck me, they wounded me: they watching the wall took away my veil from me.
LITV Translation:
The watchmen who went about the city found me and struck me; they wounded me; the keepers of the walls lifted my veil from me.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
The watchmen that go their rounds in the city found me, They smote me, they wounded me; The keepers of the walls took away my veil from me.

Footnotes