Chapter 5
Song of Solomon 5:15
כ ארזים | בחור | כ לבנון | מרא הו | פז | אדני | על | מיסדים | שש | עמודי | שוקי ו |
as the Cedars | he who is chosen | like White Mountain | the appearance of himself | fine gold | inner master of myself/pedastals | upon/against/yoke | those who are founded | Six | pillars | the legs of himself |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 730 | ארז ʼerez Definition: a cedar tree (from the tenacity of its roots) Root: from H729 (ארז); Exhaustive: from ארז; a cedar tree (from the tenacity of its roots); cedar (tree). 9004 כ None Definition: like, as Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-) Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after. | 977 בחר bâchar Definition: properly, to try, i.e. (by implication) select Root: a primitive root; Exhaustive: None | 3844 | לבנון Lᵉbânôwn Definition: Lebanon, a mountain range in Palestine Root: from H3825 (לבב); (the) white mountain (from its snow); Exhaustive: from לבב; (the) white mountain (from its snow); Lebanon, a mountain range in Palestine; Lebanon. 9004 כ None Definition: like, as Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-) Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after. | 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 4758 מראה marʼeh Definition: a view (the act of seeing); also an appearance (the thing seen), whether (real) a shape (especially if handsome, comeliness; often plural the looks), or (mental) a vision Root: from H7200 (ראה); Exhaustive: from ראה; a view (the act of seeing); also an appearance (the thing seen), whether (real) a shape (especially if handsome, comeliness; often plural the looks), or (mental) a vision; [idiom] apparently, appearance(-reth), [idiom] as soon as beautiful(-ly), countenance, fair, favoured, form, goodly, to look (up) on (to), look(-eth), pattern, to see, seem, sight, visage, vision. | 6337 פז pâz Definition: pure (gold); hence, gold itself (as refined) Root: from H6338 (פזז); Exhaustive: from פזז; pure (gold); hence, gold itself (as refined); fine (pure) gold. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 134 אדן ʼeden Definition: a basis (of a building, a column, etc.) Root: from the same as H113 (אדון) (in the sense of strength); Exhaustive: from the same as אדון (in the sense of strength); a basis (of a building, a column, etc.); foundation, socket. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5921a על ʻal Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications Root: properly, the same as H5920 (על) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); Exhaustive: properly, the same as על used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. | 3245 יסד yâçad Definition: to set (literally or figuratively); intensively, to found; reflexively, to sit down together, i.e. settle, consult Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to set (literally or figuratively); intensively, to found; reflexively, to sit down together, i.e. settle, consult; appoint, take counsel, establish, (lay the, lay for a) found(-ation), instruct, lay, ordain, set, [idiom] sure. | 8336a שש shêsh Definition: bleached stuff, i.e. white linen or (by analogy) marble Root: or (for alliteration with H4897 (משי)) ששי; for H7893 (שיש); Exhaustive: or (for alliteration with משי) ששי; for שיש; bleached stuff, i.e. white linen or (by analogy) marble; [idiom] blue, fine (twined) linen, marble, silk. | 5982 עמוד ʻammûwd Definition: a column (as standing); also a stand, i.e. platform Root: or עמד; from H5975 (עמד); Exhaustive: or עמד; from עמד; a column (as standing); also a stand, i.e. platform; [idiom] apiece, pillar. | 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 7785 שוק shôwq Definition: the (lower) leg (as a runner) Root: from H7783 (שוק); Exhaustive: from שוק; the (lower) leg (as a runner); hip, leg, shoulder, thigh. |
RBT Hebrew Literal:
the legs of himself pillars Six those who are founded upon/against/yoke inner master of myself/pedastals fine gold the appearance of himself like White Mountain he who is chosen as the Cedars
RBT Paraphrase:
A Tree Desirable to the Sight
The legs of himself are pillars of marble, those who are founded upon pedestals of fine gold The appearance of himself like White Mountain ("Lebanon"),he who is selected like the Cedars.Julia Smith Literal 1876 Translation:
His legs bases of white marble, founded upon of pure gold: his aspect as Lebanon, choice as the cedars.
His legs bases of white marble, founded upon of pure gold: his aspect as Lebanon, choice as the cedars.
LITV Translation:
His legs are like pillars of marble founded on bases of fine gold; His appearance is like Lebanon, excellent as the cedars.
His legs are like pillars of marble founded on bases of fine gold; His appearance is like Lebanon, excellent as the cedars.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
His legs are marble pillars set on golden sockets: His form is as Lebanon, choice as the cedars.
His legs are marble pillars set on golden sockets: His form is as Lebanon, choice as the cedars.