Skip to content
ל צמת ך מ בעד רקת ך ה רמון כ פלח נאוה ו מדברי ך שפתתי ך ה שני כ חוט
your bound fast oneseparated againstyour tender sidethe Pomegranatehalf/millstonelovelyand your place of words/speechyour lipsthe Second One/scarletas a thread
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
as a thread the Second One/scarlet your lips and your place of words/speech lovely half/millstone the Pomegranate your tender side separated against your bound fast one
RBT Paraphrase:
As a scarlet thread are the lips of yourself, and the place of words/mouth of yourself is lovely like a half of the Pomegranate is the tender side of yourself separated against the tightly bound one of yourself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
As a scarlet thread thy lips, and thy speech becoming: as a piece of pomegranate, thy temples from behind thy veil.
LITV Translation:
Your lips are like a cord of scarlet, and your speech is becoming; your temples are like a piece of pomegranate behind your veil.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
Thy lips are as a thread of scarlet, And thy speech is comely: Like the rind of a pomegranate Is thy cheek without thy veil.

Footnotes